遊戲翻譯資訊


免費試譯

我們提供免費的試譯服務,讓您確認品質,並挑選喜愛的風格

專業優惠方案

遊戲翻譯案件的字數較多時,我們提供優惠方案,讓您物超所值

聯繫我們

02-2568-3677

採購別只看價格!業界推薦評估遊戲翻譯社的5個專業問題


作者:Becky   加入時間:2025/11/11   點擊次數::0

在選擇遊戲翻譯合作夥伴時,許多採購最容易先被價格吸引,但真正影響遊戲體驗的,往往不是報價數字,而是翻譯團隊是否具備遊戲理解力與專業流程,如果只用最低價做決定,可能反而讓後續修改成本大幅提高。

79241098_l遊戲20250610-20251111.jpg第一個一定要問的問題,是對方是否真正「懂遊戲」,遊戲翻譯不是一般文章翻譯,而是需要理解玩法、職業系統、技能邏輯與世界觀,才能把文本翻得自然又一致,優秀的翻譯社通常會詢問遊戲類型(RPG、SLG、FPS等)、目標玩家年齡層,以及是否有既有術語表,這些問題看似細節,實際上代表對方是否有遊戲在地化經驗,而不是把工作當作單純的文字轉換。

第二個重點問題,是翻譯流程與品質控管,專業的遊戲翻譯團隊,會有至少「初譯、審校、風格統一」三道程序,而不是一個人從頭翻到尾就交稿,你可以詢問是否有專職審稿人、是否能提供風格指南(style guide),以及如何確保角色語氣的一致性,這一步會直接影響角色是否「活起來」,而不是每個角色講話都像同一個人,對採購來說,這是判斷專業度非常有效的一個方式。

第三個關鍵問題,是對方是否具備遊戲專用工具的操作能力,現代遊戲翻譯大量依賴CAT tools、雲端術語庫、版本控管系統以及測試環境,如果翻譯社從未操作過JSON、CSV或遊戲引擎相關格式,後續整合往往會出現亂碼、錯位或顯示異常,專業團隊通常能配合工程端需求,減少來回修正次數,讓開發流程更加順暢,這點對時程壓力大的專案尤其重要。

第四個容易被忽略,但極為重要的問題,是對方是否提供翻譯後的實機測試或LQA(語言品質測試),許多錯誤不是在文件裡,而是在實際畫面中才會出現,例如字數超框、UI被擠壓、對話氣泡不自然換行,你可以詢問對方是否能配合遊戲版本進行畫面檢查,或提供問題清單回報,這種「翻後優化」服務,往往比單純的翻譯服務更有價值,也更能明顯拉開專業差距。

第五個專業問題,則回到多數採購最關心的部分:遊戲翻譯成本與報價結構,不要只問總價格,更要確認計價方式,是以字數、語言對、專案複雜度,還是是否包含修改次數與後續維護,真正合理的翻譯報價,會清楚列出服務範圍與可能的追加條件,避免後期因為需求變動而產生爭議,當你懂得從這5個問題去評估合作對象,你會發現,比起單純追求低價,更重要的是找到能讓遊戲成功跨文化被玩家喜愛的長期夥伴。


 



最專業的翻譯社
后冠遊戲翻譯社:https://www.game-translation.com/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw

上一篇:想讓遊戲打進日韓市場?推薦這樣挑選專業遊戲翻譯公司!
下一篇:没有下一篇了!

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: 文章來源 :后冠遊戲翻譯社 (https://www.game-translation.com/)