為了讓無論是使用哪種語言的玩家都可以玩的盡興,尤其手機遊戲中很熱門的RPG類型手遊,在翻譯故事情節與技能說明時常會發生一句話卻有許多不同版本的翻譯。例如常見的「在對手身上種下結界,三個回合後沒消除就會產生巨大傷害」遊戲說明,如果要翻成英文可以翻譯成”Enemy enchanted with the barrier will be given an enormous damage if the enchantment is not dispelled after three rounds.”或是”All the team members concentrated the firepower and established the barriers in the rear position enemies. If the barriers could last for three rounds and are not destroyed, the firepower would cause a great injury on enemies.”但是
遊戲翻譯並不是強調以精簡的文字來表現其意思,而是要用更白話詞語,讓無論哪個年齡成的玩家都能看得懂才是翻譯的主意重點。無論是遊戲介面的翻譯,或是故事內容的翻譯,皆會因為性質不同而在對於翻譯上做些許的改變,為了能夠使消費者玩家有最優質的娛樂享受,在文字上的處理可是不能馬虎,因此找到一家對於這塊新興產業有專業知識的翻譯社即能以事半功倍的功效來滿足玩家對於遊戲語言的需求。